-
1 teint
m. (de teindre) 1. тен, цвят на лицето; avoir le teint frais имам свеж тен; teint pâle блед тен на лицето; fond de teint фондютен (за маскиране на лицето); 2. боя, цвят; tissu bon (grand) teint плат, чиито цветове не избеляват при пране. -
2 celui
(m.) pron.dém. (lat. pop. °ecce illui) (f. celle, m. pl. ceux, f. pl. celles) този, тази, това, тези; употребява се: 1. в съчет. с относително местоимение; celle qui vient est convenable тази, която идва, е подходяща; 2. пред предлога de: la porte de la chambre et celle du salon вратата на стаята и тази на хола; 3. следван от частицата ci или là; celui-ci (celle-ci, ceux-ci, celles-ci) този тук, тази тук, тези тук (означава предмет, който се намира близо до лицето, което говори); celui-là (celle-là, ceux-là, celles-là) онзи там, онази там, онези там (означава предмет, който се намира далеч от лицето, което говори); 4. пред предлог, различен от de: les années passées et celles а venir изминалите години и тези които ще дойдат. -
3 couleur
f. (lat. color) 1. цвят, багра; couleur vive ярък цвят; couleur foncée тъмен цвят; d'une couleur de chair с телесен цвят; 2. боя, багрило; couleurs а huile маслени бои; couleurs а l'eau водни бои; 3. прен. колорит; couleur locale местен колорит; 4. couleur politique политическо убеждение, политическа линия; 5. цвят на национално знаме; pl. воен. знаме; 6. всяка от четирите бои на картите; annoncer la couleur обявявам боя за коз; прен. разкривам намеренията си; 7. adj.inv. couleur chair с телесен цвят; couleur paille със сламен цвят. Ќ avoir de belles couleurs имам хубав, здрав цвят на лицето си; changer de couleur променям цвета на лицето си; en faire voir de toutes les couleurs а qqn. разг. мъча, тормозя някого, вадя някому душата; être haut en couleur много съм червен; homme de couleur цветнокож, мулат, негър; les couleurs nationales национално знаме; perdre ses couleurs побледнявам; des yeux couleur du temps очи с променлив цвят (от сиво до синьо); photo en couleurs цветна снимка; faire la couleur боядисвам си косата; style sans couleur безличен стил; sous couleur de ост. под претекст, че; la couleur de qqch. разг. външният вид на нещо. -
4 débarbouiller
v.tr. (de dé- et barbouiller) 1. мия, измивам (лицето); 2. избавям, отървавам (от затруднено положение); se débarbouiller 1. мия си, измивам си лицето; 2. избавям се, отървавам се ( от затруднено положение). -
5 dévisager
v.tr. (de dé- et visage) гледам втренчено в лицето; se dévisager гледаме се втренчено в лицето. -
6 figure
f. (lat. figura "forme") 1. външен вид, образ, облик; figure d'homme човешки образ; 2. лице; figure ossease кокалесто лице; 3. личност; les grandes figures de l'histoire великите исторически личности; 4. рисунка, изображение; илюстрация; 5. pl. фигури; figures de style стилни фигури; figures de rhétorique риторични фигури; figures géométriques геометрични фигури; 6. изражение ( на лицето). Ќ faire (bonne) figure dans le monde играя роля в обществото; център съм на внимание; faire triste figure имам печален израз на лицето; играя жалка роля; le chevalier а la triste figure лит. рицарят на печалния образ ( Дон Кихот). -
7 masque
m. (it. maschera; du rad. prélat. °mask-; cf. bas lat. masca "sorcière; masque") 1. маска; masque de carton картонена маска; masque mortuaire посмъртна маска; 2. женско кадифено домино; 3. ост. маскиран човек, маска; 4. прен. израз на лицето, маска; 5. изваяна глава на статуя; 6. маска (на пчелари, фектовачи и др.); 7. воен. прикрито, замаскирано място, укритие; 8. маска ( за поддържане на лицето). Ќ arracher le masque а qqn., de qqn. свалям маската, на някого; jeter le masque а qqn. показвам се такъв, какъвто съм; le masque de fer мистериозна личност; masque а gaz противогаз. -
8 trait
m. (lat. tractus et pour certains sens, substantivation du p. p. de traire "tirer") 1. стрела; décocher, lancer un trait пускам стрела; 2. страничен ремък (въже) в хамута на впрегнат добитък; 3. глътка; количество питие, изпито наведнъж; boire un verre d'alcool d'un trait изпивам чаша алкохол на един дъх; 4. черта; щриха; trait d'union грам. чертичка, тире; barrer d'un trait задрасквам с черта; 5. муз. бърз пасаж; 6. прен. черта; trait de caractère характерна черта; 7. остра дума, острота; lancer un trait contre qqn. засягам някого с остра дума; 8. мисъл, изказана живо; духовитост; оригиналност; un trait d'esprit духовитост; постъпка, начин на постъпване; 9. pl. черти на лицето; traits réguliers, fins правилни, фини черти на лицето. Ќ avoir trait а имам общо с, имам връзка с; trait de lumière внезапно просветление, озаряваща мисъл; trait de génie внезапно възникнала добра идея. -
9 visière
f. (de l'a. fr. vis "visage") 1. предна мрежеста част на шлем, която пази лицето; 2. козирка; 3. пластмасов предпазител на очите; 4. ост., техн. устройство за прицелване на арбалет или огнестрелно оръжие. Ќ rompre en visière (а, avec) казвам истината направо в лицето; рязко скъсвам отношения с някого. -
10 voiler1
v.tr. (de voile1) 1. покривам с воал, платно, забулвам, скривам; le tissu voile les contours du corps платът скриваше очертанията на тялото; 2. прен. скривам, прикривам, помрачавам; voiler1 la vérité скривам истината; 3. правя по-неясен, скривам; le brouillard voilait les montagnes мъглата правеше по-неясни планините; se voiler1 1. нося плат, с който забулвам лицето си, забулвам се (за мюсюлманските жени); se voiler1 le visage забулвам си лицето; прен. не гледам нещо, което всява ужас, представлява изкушение; 2. помрачавам, изгубвам блясъка си; le ciel se voile небето се помрачава, покрива се с облаци; 3. губя яснотата на звука, ставам дрезгав ( за глас). -
11 accentuation
f. (lat. accentuatio) 1. поставяне на ударение; les règles de l'accentuation правилата при поставяне на ударение; 2. издигане на гласа, акцентуване; 3. прен. подчертаване, наблягане на нещо; l'accentuation de certains traits du visage подсилване на някои черти на лицето. -
12 accuser
v.tr. (lat. accusare) 1. обвинявам; accuser qqn. d'un crime обвинявам някого в престъпление; 2. осъждам нещо ( като вредно), не одобрявам; accuser une habitude осъждам навик; 3. accuser réception съобщавам, че съм получил писмо или пратка; 4. правя явен, видим, показвам, лича си; son visage accuse de la fatigue лицето му показва умора; 5. проличавам, признавам, издавам; accuser son âge признавам годините си; 6. s'accuser признавам се за виновен; 7. очертавам, подчертавам; accuser les contours очертавам контурите. Ќ Ant. disculper, excuser, justifier. -
13 acné
f. (gr. akhnê "efflorescence") акне, пъпки по лицето, които се появяват през пубертета. Ќ Hom. haquenée. -
14 acnéique
adj. (de acné) мед. който е засегнат от акне; peau acnéique кожа, покрита с акне ( най-често на лицето). -
15 affiner
v.tr. (de а et fin) 1. пречиствам (метал, стъкло); 2. довършвам, дообработвам; 3. affiner les fromages правя сирене да доузрее; 4. ост. измамвам с хитрост; 5. прен. изтънчвам, облагородявам, правя по-фин, деликатен; s'affiner облагородявам се; son visage s'est affine avec l'âge с възрастта лицето му придоби по-благороден вид; le goût s'affine вкусът се изтънчва. Ќ Ant. alourdir, épaissir. -
16 affronter
v.tr. (de front) 1. заставам с лице срещу неприятел, опасност; affronter la mort гледам смъртта в лицето; 2. поставям едно срещу друго (край с край); 3. спорт. срещаме се, състезаваме се (за отбори); s'affronter нападаме се ожесточено, сблъскваме се. -
17 aire
f. (lat. aera) 1. ост. харман, гумно; 2. повърхност; 3. ав. площадка; плац; 4. геом. лице; l'aire d'un triangle лицето на триъгълник; 5. гнездо (на хищна птица); 6. биол. ареал; 7. анат. зона, област. -
18 angioneurotique
adj. (empr. prob. а l'all.; cf. angl. angioneurotic) мед., в съчет. њdème angioneurotique алергична реакция, която се проявява чрез подпухване на лицето. -
19 anglaise
f. (de anglais) 1. курсивен шрифт, наклонен надясно; 2. pl. дълги, навити на спирали букли, спускащи се от двете страни на лицето. -
20 bajoue
f. (de bas et joue) 1. страна на лицето на свиня или теле (от окото до челюстта); 2. увиснала човешка буза.
См. также в других словарях:
черти на лицето — словосъч. лице, израз, изражение … Български синонимен речник
маска — (фр. masque) 1. она што некој го става на лицето за да се скрие, обично вештачки направен лик на човек или животно 2. маскиран човек 3. фиг. привид, надворешен изглед преправање, извештаченост 4. направа што се става на лицето заради заштита од… … Macedonian dictionary
мимика — (грч. mimikos имитатор) 1. движење на мускулите (најчесто на лицето) што одговара на чувствата и на расположението што се доживуваат во мигот 2. уметност на изразување на чувства и мисли со движење на мускулите на лицето и со соодветни гестови … Macedonian dictionary
монголизам — (лат. mongolismus, називот е даден по тоа што лицето на болниот потсетува на Монгол) мед. вид телесна и умествена заостанатост при која лицето има карактеристичен изглед: коси очи, мал нос, полуотворена уста од која ѕирка јазикот умствениот… … Macedonian dictionary
фацијален — (лат. facialis) 1. што се однесува на лицето 2. што му припаѓа на лицето … Macedonian dictionary
физиономија — (лат. physionomia) 1. црти и израз на лицето, изглед на лицето 2. карактер на човекот 3. сите црти што ја одредуваат поблиску личноста на човекот 4. надворешен изглед на нешто … Macedonian dictionary
Georgi Partsalev — Georgi Ivanov Partsalev ( bg. Георги Иванов Парцалев; 16 June 1925–31 October 1989) was a Bulgarian theatre and film actor mainly known for his roles in comedies.Born in Levski, Pleven Province in 1925, Partsalev finished high school in Pleven… … Wikipedia
Auto Normalverbraucher — Otto Normalverbraucher ist eine fiktive Person, die die durchschnittlichen Bedürfnisse der Bevölkerung hat. Der Name beschreibt in der Marktforschung den durchschnittlichen Verbraucher. Der Name wurde populär durch den deutschen Spielfilm… … Deutsch Wikipedia
Autonormalverbraucher — Otto Normalverbraucher ist eine fiktive Person, die die durchschnittlichen Bedürfnisse der Bevölkerung hat. Der Name beschreibt in der Marktforschung den durchschnittlichen Verbraucher. Der Name wurde populär durch den deutschen Spielfilm… … Deutsch Wikipedia
Average Joe — Otto Normalverbraucher ist eine fiktive Person, die die durchschnittlichen Bedürfnisse der Bevölkerung hat. Der Name beschreibt in der Marktforschung den durchschnittlichen Verbraucher. Der Name wurde populär durch den deutschen Spielfilm… … Deutsch Wikipedia
Durchschnittsfamilie — Otto Normalverbraucher ist eine fiktive Person, die die durchschnittlichen Bedürfnisse der Bevölkerung hat. Der Name beschreibt in der Marktforschung den durchschnittlichen Verbraucher. Der Name wurde populär durch den deutschen Spielfilm… … Deutsch Wikipedia